Translations

Sansón Carrasco, na segunda parte de Dom Quixote (1615), mostra a difusão que está a apanhar a obra de Cervantes, publicada en 1605, y prognostica um sucesso ainda maior com as traduções a múltiples línguas:

Hoje em dia estão impressos doce mil livros de Dom Quixote; Portugal, Barcelona e Valencia foram algumas das cidades onde foi impresso; e ainda Amberes está a imprimir; eu sei que não há nação nem língua onde não se traduça (Quijote, II, III).

Apesar de que Dom Quixote considera-se a obra mais universal y trasladada (depois da Bíblia), são poucas as línguas que têm edições impresas asequíveis. A maior parte das traduções digitais da Internet são fac-símiles de edições impresas, algumas de livros muito antigos, com a grafia antiga e deficiências, que obstruim a leitura.

UNIVERSO CERVANTES contribui à universalização da obra de Cervantes e por isso oferece traduções a diversas línguas (em formato PDF ou EPUB), com um texto limpo e de qualidade.

Oferecem-se, por tanto, em versão aberta y gratuita aquelas que estão livres de direitos de tradução. As versões que não estão livres oferecem-se a um preço muito asequível.